HÄNSEL Y GRETEL
(Oración de la noche)
Engelbert Humperdinck (1893)
Anochece, es hora de acostarse,catorce ángeles guardan mi cama,dos en la cabecera,dos a mis pies,dos a la derecha,dos a la izquierda,dos que me cobijan,dos que me despiertan,dos que me conducenhacia el paraíso celestial.
(Se sientan sobre la hierba y caendormidos juntos, uno en los brazos delotro. Es completamente de noche)
Es una lástima que esta deliciosa ópera de Humperdinck, tan popular en el entorno de los países del centro y del norte de Europa, sea tan poco conocida en los países mediterráneos. Uno de los principales motivos de esta falta de popularidad entre nosotros reside principalmente en el idioma en que es cantada, el alemán -aunque su interpretación en inglés, como veremos en el vídeo, es muy habitual-, y en el hecho de que sus principales temas, aunque sencillos y de fuerte sabor popular, pertenecen, como no podía ser de otra forma, a la tradición infantil del folclore germano.
Sin duda alguna uno de los momentos más mágicos de toda la obra es el que protagonizan los dos hermanos al final del segundo acto cuando, perdidos y atemorizados en mitad del bosque y en la oscuridad de la noche, caen rendidos por el sueño no sin antes rezar sus oraciones.
A continuación os dejo con Christine Schaefer (Gretel) y con Alice Coote (Hänsel) en esta estupenda producción del Met de Nueva York. La escena comienza con la aparición del Pequeño Hombre de Arena, personaje que, me imagino, recordaréis todos aquellos que hayáis tocado la canción de Brahms del mismo nombre. Para escuchar el dúo de Hänsel y Gretel tenéis que esperar al minuto 2:40.
*
*
Y la Pantomima final del acto segundo con la llegada de los hermanos a una más que curiosa "casita de chocolate".
*
*
Como habéis podido comprobar la música de esta ópera es sencillamente maravillosa y cuando se interpreta así de bien resulta realmente sublime.
La versión que os propongo a continuación no está tan bien interpretada como la anterior pero os aseguro que me ha divertido y emocionado tanto que no he podido resistirme a incluirla en esta entrada. Aquí os dejo con esta pareja de hermanos y su versión del Abendsegen de Humperdinck:
*
*
Y la versión que interpretan tres años después, ahora sí, a dos voces y con un casi perfecto "sol":
*
*
No hay comentarios:
Publicar un comentario